Nói trật họng như cối xay

Direct English translation

Talking until the throat is worn raw like a mill.

Equivalent English version

Talk someone's ear off

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người nói quá nhiều đến khản, rát cả cổ họng như miệng cối xay bị mài mòn, thường để nói sai, nói ngoa hoặc nói điều độc ác. Dùng để chê trách thói ăn nói quá quắt, không đúng đắn; biến thể này dùng "trật họng" theo cách nói địa phương so với "trặt họng".
English explanation
Refers to someone who talks so much that their throat seems rubbed raw, often in order to spread falsehoods, exaggerations, or malicious words. It is used to criticize excessive, improper, and harmful speech; this variant uses a regional wording with "trật họng".